سورۃ الرحمن
بسم الله الرحمن الرحيم ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا (ف۱)
الرَّحْمَنُ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    رحمٰن نے
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اپنے محبوب کو قرآن سکھایا (ف۲)
خَلَقَ الْإِنسَانَ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    انسانیت کی جان محمّد کو پیدا کیا
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    ما کان وما یکون کا بیان انہیں سکھایا (ف۳)
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    سورج اور چاند حساب سے ہیں (ف۴)
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور سبزے اور پیڑ سجدہ کرتے ہیں (ف۵)
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور آسمان کو اللّٰہ نے بلند کیا (ف۶) اور ترازو رکھی (ف۷)
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    کہ ترازو میں بے اعتدالی نہ کرو (ف۸)
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور انصاف کے ساتھ تول قائم کرو اور وزن نہ گھٹاؤ
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور زمین رکھی مخلوق کے لئے (ف۹)
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اس میں میوے اور غلاف والی کھجوریں (ف۱۰)
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور بھس کے ساتھ اناج (ف۱۱) اور خوشبو کے پھول ۔
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اے جن و انس تم دونوں اپنے رب کی کون سی نعمت جھٹلاؤ گے (ف۱۲)
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اس نے آدمی کو بنایا بجتی مٹی سے جیسے ٹھیکری (ف۱۳)
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور جن کو پیدا فرمایا آ گ کے لوکے(لپٹ) سے (ف۱۴)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو تم دونوں اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    دونوں پورب کا رب اور دونوں پچھم کا رب (ف۱۵)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو تم دونوں اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اس نے دو سمندر بہائے (ف۱۶) کہ دیکھنے میں معلوم ہوں ملے ہوئے (ف۱۷)
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور ہے ان میں روک (ف۱۸) کہ ایک دوسرے پر بڑھ نہیں سکتا (ف۱۹)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    ان میں سے موتی اور مونگا نکلتا ہے
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور اسی کی ہیں وہ چلنے والیاں کہ دریا میں اٹھی ہوئی ہیں جیسے پہاڑ (ف۲۰)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    زمین پر جتنے ہیں سب کو فنا ہے (ف۲۱)
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور باقی ہے تمہارے رب کی ذات عظمت اور بزرگی والا (ف۲۲)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اسی کے منگتا ہیں جتنے آسمانوں اور زمین میں ہیں (ف۲۳) اسے ہر دن ایک کام ہے (ف۲۴)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    جلد سب کام نبٹا کر ہم تمہارے حساب کا قصد فرماتے ہیں اے دونوں بھاری گروہ (ف۲۵)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اے جن و انسان کے گروہ اگر تم سے ہوسکے کہ آسمانوں اور زمین کے کناروں سے نکل جاؤ تو نکل جاؤ جہاں نکل کر جاؤ گے اسی کی سلطنت ہے (ف۲۶)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تم پر (ف۲۷) چھوڑی جائے گی بے دھویں کی آ گ کی لپٹ اور بے لپٹ کا کالا دھواں (ف۲۸) تو پھر بدلا نہ لے سکو گے (ف۲۹)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    پھر جب آسمان پھٹ جائے گا تو گلاب کے پھول سا ہوجائے گا (ف۳۰) جیسے سرخ نری(بکرے کی رنگی ہوئی کھال)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اس دن (ف۳۱) گنہگار کے گناہ کی پوچھ نہ ہوگی کسی آدمی اور جن سے (ف۳۲)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    مجرم اپنے چہرے سے پہچانے جائیں گے (ف۳۳) تو ماتھا اور پاؤں پکڑ کر جہنّم میں ڈالے جائیں گے (ف۳۴)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے (ف۳۵)
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    یہ ہے وہ جہنّم جسے مجرم جھٹلاتے ہیں
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    پھیرے کریں گے اس میں اور انتہا کے جلتے کھولتے پانی میں (ف۳۶)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور جو اپنے رب کے حضور کھڑے ہونے سے ڈرے (ف۳۷) اس کے لئے دو جنّتیں ہیں (ف۳۸)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    بہت سی ڈالوں والیاں (ف۳۹)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    ان میں دو چشمے بہتے ہیں (ف۴۰)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    ان میں ہر میوہ دو دو قسم کا
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور ایسے بچھونوں پر تکیہ لگائے جن کا اَستر قنادیز کا (ف۴۱) اور دونوں کے میوے اتنے جھکے ہوئے کہ نیچے سے چُن لو (ف۴۲)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    ان بچھونوں پر وہ عورتیں ہیں کہ شوہر کے سوا کسی کو آنکھ اٹھا کر نہیں دیکھتیں (ف۴۳) ان سے پہلے انہیں نہ چھوا کسی آدمی اور نہ جن نے
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    گویا وہ لعل اور یاقوت اورمونگا ہیں (ف۴۴)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    نیکی کا بدلہ کیا ہے مگر نیکی (ف۴۵)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور ان کے سوا دو جنّتیں اور ہیں (ف۴۶)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
مُدْهَامَّتَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    نہایت سبزی سے سیاہی کی جھلک دے رہی ہیں
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    ان میں دو چشمے ہیں چھلکتے ہوئے
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    ان میں میوے اور کھجوریں اور انار ہیں
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    ان میں عورتیں ہیں عادت کی نیک صورت کی اچھی
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    حوریں ہیں خیموں میں پردہ نشین (ف۴۷)
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    ان سے پہلے انہیں ہاتھ نہ لگایا کسی آدمی اور نہ جن نے
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے (ف۴۸)
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تکیہ لگائے ہوئے سبز بچھونوں اور منقّش خوبصورت چاندنیوں پر
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    بڑی برکت والا ہے تمہارے رب کا نام جو عظمت اور بزرگی والا