سورۃ الواقعة
بسم الله الرحمن الرحيم
ترجمۂ کنزالایمان: اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا (ف۱)
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
ترجمۂ کنزالایمان: جب ہولے گی وہ ہونے والی (ف۲)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
ترجمۂ کنزالایمان: اس وقت اس کے ہونے میں کسی کو انکار کی گنجائش نہ ہوگی
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
ترجمۂ کنزالایمان: کسی کو پست کرنے والی (ف۳) کسی کو بلندی دینے والی (ف۴)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
ترجمۂ کنزالایمان: جب زمین کانپے گی تھرتھرا کر (ف۵)
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
ترجمۂ کنزالایمان: اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں گے چورا ہوکر
فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا
ترجمۂ کنزالایمان: تو ہوجائیں گے جیسے روزن کی دھوپ میں غبار کے باریک ذرّے پھیلے ہوئے
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
ترجمۂ کنزالایمان: اور تم تین قسم ہوجاؤ گے
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
ترجمۂ کنزالایمان: تو دہنی طرف والے (ف۶) کیسے دہنی طرف والے (ف۷)
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
ترجمۂ کنزالایمان: اور بائیں طرف والے (ف۸) کیسے بائیں طرف والے (ف۹)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور جو سبقت لے گئے (ف۱۰) وہ تو سبقت ہی لے گئے (ف۱۱)
أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: وہی مقرّبِ بارگاہ ہیں
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
ترجمۂ کنزالایمان: چین کے باغوں میں
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: اگلوں میں سے ایک گروہ
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور پچھلوں میں سے تھوڑے (ف۱۲)
عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
ترجمۂ کنزالایمان: جڑاؤ تختوں پر ہوں گے (ف۱۳)
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: ان پر تکیہ لگائے ہوئے آمنے سامنے (ف۱۴)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: ان کے گرد لئے پھریں گے (ف۱۵) ہمیشہ رہنے والے لڑکے (ف۱۶)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
ترجمۂ کنزالایمان: کوزے اور آفتابے اور جام آنکھوں کے سامنے بہتی شراب کے
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اس سے نہ انہیں دردِ سر ہو اور نہ ہوش میں فرق آئے (ف۱۷)
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور میوے جو پسند کریں
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور پرندوں کا گوشت جو چاہیں (ف۱۸)
وَحُورٌ عِينٌ
ترجمۂ کنزالایمان: اور بڑی آنکھ والیاں حوریں (ف۱۹)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
ترجمۂ کنزالایمان: جیسے چُھپے رکھے ہوئے موتی (ف۲۰)
جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: صلہ ان کے اعمال کا (ف۲۱)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
ترجمۂ کنزالایمان: اس میں نہ سنیں گے کوئی بیکار بات نہ گنہگاری (ف۲۲)
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
ترجمۂ کنزالایمان: ہاں یہ کہنا ہوگا سلام سلام (ف۲۳)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
ترجمۂ کنزالایمان: اور دہنی طرف والے کیسے دہنی طرف والے (ف۲۴)
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
ترجمۂ کنزالایمان: بے کانٹے کی بیریوں میں
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
ترجمۂ کنزالایمان: اور کیلے کے گُچُّھوں میں (ف۲۵)
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
ترجمۂ کنزالایمان: اور ہمیشہ کے سائے میں
وَمَاء مَّسْكُوبٍ
ترجمۂ کنزالایمان: اور ہمیشہ جاری پانی میں
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
ترجمۂ کنزالایمان: اور بہت سے میووں میں
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
ترجمۂ کنزالایمان: جو نہ ختم ہوں (ف۲۶) اور نہ روکے جائیں (ف۲۷)
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
ترجمۂ کنزالایمان: اور بلند بچھونوں میں (ف۲۸)
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء
ترجمۂ کنزالایمان: بیشک ہم نے ان عورتوں کو اچھی اٹھان اٹھایا
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
ترجمۂ کنزالایمان: تو انہیں بنایا کواریاں اپنے شوہر وں پر پیاریاں
عُرُبًا أَتْرَابًا
ترجمۂ کنزالایمان: انہیں پیار دلاتیاں ایک عمر والیاں (ف۲۹)
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
جمۂ کنزالایمان: دہنی طرف والوں کے لئے
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: اگلوں میں سے ایک گروہ
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور پچھلوں میں سے ایک گروہ (ف۳۰)
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
ترجمۂ کنزالایمان: اور بائیں طرف والے (ف۳۱) اورکیسے بائیں طرف والے (ف۳۲)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
ترجمۂ کنزالایمان: جلتی ہوا اور کھولتے پانی میں
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
ترجمۂ کنزالایمان: اور جلتے دھوئیں کی چھاؤں میں (ف۳۳)
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
ترجمۂ کنزالایمان: جو نہ ٹھنڈی نہ عزّت کی
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: بیشک وہ اس سے پہلے (ف۳۴) نعمتوں میں تھے
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
ترجمۂ کنزالایمان: اور اس بڑے گناہ کی (ف۳۵) ہٹ (ضد)رکھتے تھے
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور کہتے تھے کیا جب ہم مرجائیں اور ہڈیاں اورمٹی ہوجائیں تو کیا ضرور ہم اٹھائے جائیں گے
أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: تم فرماؤ کہ بیشک سب اگلے اور پچھلے
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
ترجمۂ کنزالایمان: ضرور اکٹّھے کئے جائیں گے ایک جانے ہوئے دن کی میعاد پر (ف۳۶)
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: پھر بیشک تم اے گمراہو (ف۳۷) جھٹلانے والو
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
ترجمۂ کنزالایمان: ضرور تھوہڑ کے پیڑ میں سے کھاؤ گے
فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: پھر اس سے پیٹ بھرو گے
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
ترجمۂ کنزالایمان: پھر اس پر کھولتا پانی پیو گے
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
ترجمۂ کنزالایمان: پھر ایسا پیو گے جیسے سخت پیاسے اونٹ پئیں (ف۳۸)
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
ترجمۂ کنزالایمان: یہ ان کی مہمانی ہے انصاف کے دن
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: ہم نے تمہیں پیدا کیا (ف۳۹) تو تم کیوں نہیں سچ مانتے (ف۴۰)
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: تو بَھلا دیکھو تو وہ منی جو گراتے ہو (ف۴۱)
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: کیا تم اس کا آدمی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں (ف۴۲)
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: ہم نے تم میں مرنا ٹھہرایا (ف۴۳) اور ہم اس سے ہارے نہیں
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: کہ تم جیسے اور بدل دیں اور تمہاری صورتیں وہ کردیں جس کی تمہیں خبر نہیں (ف۴۴)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور بیشک تم جان چکے ہو پہلی اٹھان (ف۴۵) پھر کیوں نہیں سوچتے (ف۴۶)
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: تو بَھلا بتاؤ تو جو بوتے ہو
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: کیا تم اس کی کھیتی بناتے ہو یا ہم بنانے والے ہیں (ف۴۷)
لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: ہم چاہیں تو (ف۴۸) اسے روندن(پامال) کردیں (ف۴۹) پھر تم باتیں بناتے رہ جاؤ (ف۵۰)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: کہ ہم پر چٹّی پڑی (ف۵۱)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: بلکہ ہم بے نصیب رہے
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: تو بَھلا بتاؤ تو وہ پانی جو پیتے ہو
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: کیا تم نے اسے بادل سے اتارا یا ہم ہیں اتارنے والے(ف۵۲)
لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: ہم چاہیں تو اسے کھاری کردیں (ف۵۳) پھر کیوں نہیں شکر کرتے (ف۵۴)
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: تو بَھلا بتاؤ تو وہ آ گ جو تم روشن کرتے ہو (ف۵۵)
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: کیا تم نے اس کا پیڑ پیدا کیا (ف۵۶) یا ہم ہیں پیدا کرنے والے
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: ہم نے اسے (ف۵۷) جہنّم کا یادگار بنایا (ف۵۸) اور جنگل میں مسافروں کا فائدہ (ف۵۹)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
ترجمۂ کنزالایمان: تو اے محبوب تم پاکی بولو اپنے عظمت والے رب کے نام کی
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
ترجمۂ کنزالایمان: تو مجھے قسم ہے ان جگہوں کی جہاں تارے ڈوبتے ہیں (ف۶۰)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
ترجمۂ کنزالایمان: اور تم سمجھو تو یہ بڑی قسم ہے
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
ترجمۂ کنزالایمان: بیشک یہ عزّت والا قرآن ہے (ف۶۱)
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
ترجمۂ کنزالایمان: محفوظ نوشتہ میں (ف۶۲)
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اسے نہ چھوئیں مگر باوضو (ف۶۳)
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: اتارا ہوا ہے سارے جہان کے رب کا
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: تو کیا اس بات میں تم سُستی کرتے ہو (ف۶۴)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور اپنا حصّہ یہ رکھتے ہو کہ جھٹلاتے ہو(ف۶۵)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
ترجمۂ کنزالایمان: پھر کیوں نہ ہو کہ جب جان گلے تک پہنچے
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور تم (ف۶۶) اس وقت دیکھ رہے ہو
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور ہم (ف۶۷) اس کے زیادہ پاس ہیں تم سے مگر تمہیں نگاہ نہیں (ف۶۸)
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: تو کیوں نہ ہوا اگر تمہیں بدلہ ملنا نہیں (ف۶۹)
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: کہ اسے لوٹا لاتے اگر تم سچّے ہو (ف۷۰)
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
ترجمۂ کنزالایمان: پھر وہ مرنے والا اگر مقرّبوں سے ہے (ف۷۱)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ
ترجمۂ کنزالایمان: تو راحت ہے اور پھول (ف۷۲) اور چین کے باغ (ف۷۳)
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
ترجمۂ کنزالایمان: اور اگر (ف۷۴) دہنی طرف والوں سے
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
ترجمۂ کنزالایمان: ہو تو اے محبوب تم پر سلام دہنی طرف والوں سے (ف۷۵)
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
ترجمۂ کنزالایمان: اور اگر (ف۷۶) جھٹلانے والوں گمراہوں میں سے ہو (ف۷۷)
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
ترجمۂ کنزالایمان: تو اس کی مہمانی کھولتا پانی
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
ترجمۂ کنزالایمان: اور بھڑکتی آ گ میں دھنسانا (ف۷۸)
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
ترجمۂ کنزالایمان: یہ بیشک اعلٰی درجہ کی یقینی بات ہے
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
ترجمۂ کنزالایمان: تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کے نام کی پاکی بولو(ف۷۹)