سورۃ الجن
بسم الله الرحمن الرحيم ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان رحم والا (ف۱)
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تم فرماؤ (ف۲) مجھے وحی ہوئی کہ کچھ جنّوں نے (ف۳) میرا پڑھنا کان لگا کر سنا (ف۴) تو بولے (ف۵) ہم نے ایک عجیب قرآن سنا(ف۶)
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    کہ بھلائی کی راہ بتاتا ہے (۷) تو ہم اس پر ایمان لائے اور ہم ہر گز کسی کو اپنے رب کا شریک نہ کریں گے
وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہمارے رب کی شان بہت بلند ہے نہ اس نے عورت اختیار کی اور نہ بچّہ (ف۸)
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہم میں کا بے وقوف اللّٰہ پر بڑھ کر بات کہتا تھا(ف۹)
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہمیں خیال تھا کہ ہر گز جن اورآدمی اللّٰہ پر جھوٹ نہ باندھیں گے (ف۱۰)
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ آدمیوں میں کچھ مرد جنّوں کے کچھ مَردوں کی پناہ لیتے تھے (ف۱۱) تو اس سے اور بھی ان کا تکبر بڑھا
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ انہوں نے (ف۱۲) گمان کیا جیسا تمہیں گمان ہے (ف۱۳) کہ اللّٰہ ہر گز کوئی رسول نہ بھیجے گا
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاء فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہم نے آسمان کو چھوا(ف۱۴)تو اسے پایا کہ (ف۱۵)سخت پہرے اور آ گ کی چنگاریوں سے بھر دیا گیا ہے (ف۱۶)
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہم (ف۱۷) پہلے آسمان میں سننے کے لئے کچھ موقعوں پر بیٹھا کرتا تھے پھر اب (ف۱۸) جو کوئی سنے وہ اپنی تاک میں آ گ کا لو کا پائے(ف۱۹)
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہمیں نہیں معلوم کہ (ف۲۰) زمین والوں سے کوئی برائی کا ارادہ فرمایا گیا ہے یا ان کے رب نے کوئی بھلائی چاہی ہے
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہم میں (ف۲۱) کچھ نیک ہیں (ف۲۲) اور کچھ دوسری طرح کے ہیں ہم کئی راہیں پھٹے ہوئے ہیں(ف۲۳)
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہم کو یقین ہوا کہ ہر گز زمین میں اللّٰہ کے قابو سے نہ نکل سکیں گے اور نہ بھاگ کر اس کے قبضہ سے باہر ہوں
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى آمَنَّا بِهِ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہم نے جب ہدایت سنی (ف۲۴) اس پر ایمان لائے تو جو اپنے رب پر ایمان لائے اسے نہ کسی کمی کا خوف (ف۲۵) نہ زیادتی کا (ف۲۶)
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ ہم میں کچھ مسلمان ہیں اور کچھ ظالم (ف۲۷) تو جو اسلام لائے انہوں نے بھلائی سوچی (ف۲۸)
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور رہے ظالم (ف۲۹) وہ جہنّم کے ایندھن ہوئے (ف۳۰)
وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور فرماؤ کہ مجھے یہ وحی ہوئی ہے کہ اگر وہ (ف۳۱) راہ پر سیدھے رہتے (ف۳۲) تو ضرور ہم انہیں وافر پانی دیتے (ف ۳۳)
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    کہ اس پر انہیں جانچیں (ف۳۴) اور جو اپنے رب کی یاد سے منھ پھیرے (ف ۳۵) وہ اسے چڑھتے عذاب میں ڈالے گا (ف۳۶)
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ مسجدیں (ف۳۷) اللّٰہ ہی کی ہیں تو اللّٰہ کے ساتھ کسی کی بندگی نہ کرو(ف۳۸)
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    اور یہ کہ جب اللّٰہ کا بندہ (ف۳۹) اس کی بندگی کرنے کھڑا ہوا (ف۴۰) تو قریب تھا کہ وہ جن اس پر ٹھٹھ کے ٹھٹھ ہوجائیں (ف۴۱)
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تم فرماؤ میں تو اپنے رب ہی کی بندگی کرتا ہوں اور کسی کو اس کا شریک نہیں ٹھہراتا
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تم فرماؤ میں تمہارے کسی بُرے بھلے کا مالک نہیں
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تم فرماؤ ہر گز مجھے اللّٰہ سے کوئی نہ بچائے گا(ف ۴۲) اور ہر گز اس کے سوا کوئی پناہ نہ پاؤں گا
إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    مگر اللّٰہ کے پیام پہنچاتا اور اس کی رسالتیں (ف۴۳) اور جو اللّٰہ اور اس کے رسول کا حکم نہ مانے (ف۴۴) تو بے شک ان کے لئے جہنّم کی آ گ ہے جس میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں
حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    یہاں تک کہ جب دیکھیں گے (ف ۴۵) جو وعدہ دیا جاتا ہے تو اب جان جائیں گے کہ کس کا مددگار کمزور اور کس کی گنتی کم (ف۴۶)
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تم فرماؤ میں نہیں جانتا آیا نزدیک ہے وہ جس کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے یا میرا رب اسے کچھ وقفہ دے گا(ف۴۷)
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    غیب کا جاننے والا تو اپنے غیب پر (ف ۴۸) کسی کو مسلط نہیں کرتا(ف ۴۹)
إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    سوائے اپنے پسندیدہ رسولوں کے (ف۵۰) کہ ان کے آگے پیچھے پہرا مقرر کردیتا ہے (ف۵۱)
لِيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا ۝
ترجمۂ کنزالایمان:    تاکہ دیکھ لے کہ انہوں نے اپنے رب کے پیام پہنچادیئے اور جو کچھ ان کے پاس سب اس کے علم میں ہے اور اس نے ہر چیز کی گنتی شمار کررکھی ہے(ف ۵۲)